close

泰米爾語翻譯

中國時報【報導林倞煌】

有人說書畫同源,經過歷代書畫家將書法藝術不斷推升,寫實、寫意並進,讓書法超脫出文字書寫的功能,而達到藝術化的境界。

漢字是世界三大文字系統中,唯一持續沿用至今的文字,而書法隨著歷代字體的演變,自金文、篆書、隸書、行書、草書、楷書,所展現的是反映時代變革及多元人文發展的文化史。有人說書畫同源,經過歷代書畫家將書法藝術不斷推升,寫實、寫意並進,讓書法超脫出文字書寫的功能,而達到藝術化的境界。

日前在國立歷史博物館展出的「陳坤一書法展」,正是為了推展書法藝術,俾使傳統文化內涵融入現代生活,讓書法藝術愛好者看到書法家用心耕耘的成果,也能從中體悟書法家文字創作的功力。

被譽稱書法篆刻雙絕

陳坤一被譽稱書法、篆刻雙絕,自幼由父親陳義河啟蒙,在父親督導下,習得一手好字。回憶幼時與家中小孩隨著父親習字,耳濡目染下,功力漸進,他也把握練習機會,積極進取,因此從小便是參加班際、校際書法比賽的當然代表,獲獎無數。

他謙稱說,一路上獲得良師指導,小學時的美術老師蕭如松,初中時期的李澤藩老師,讓他獲益良多,但直到進入新竹師範後,陳坤一認為自己才真正主動去鑽研書法,新竹師範學習環境極佳,研習書畫風氣鼎盛,藉由住校之便,與同學切磋觀摩,閒暇時臨摹書帖,培養更深厚的書法功力翻譯

進入公職後,利用餘暇勤於練習,不曾中斷,幾次參加全國美展奪得佳績,也獲邀參加國內重要聯展,因此逐漸在國內書法界占有一席之地。更多次在中山文藝獎、全國美展、台灣省美展以及各縣市美展擔任評審提攜後進翻譯也曾在任職文建會期間三次赴大陸從事兩岸文化交流活動,推廣書法不遺餘力。他鼓勵後學者要多練習,只要肯下功夫練習,放寬心胸接觸不同書體,打穩基礎功夫,無論書寫哪一種字體,都能有機會獲得好成績翻譯

演化出特殊「陳式風格」

陳坤一曾隨王北岳、吳平等前輩名家修習,對陳坤一的創作風格都有相當的影響力,雖說是先習書法,後學篆刻,卻能夠相輔相成,相互精進。名家評點他的篆刻,認為已突出書法的屬性,也潛在影響他的書法風格,有別於守舊的傳統書法,更多出了許多奇思妙想。陳坤一不僅在篆刻作品上兼具各家之長,匠心獨運中演化出特殊的「陳式風格」,其印文取材也饒有趣味,更顯淵博國學,如「了無老人」、「亦官亦山林」、「人非看破不能閒」等作品,實與藝術形式融合為一,句句反映出大師胸懷。

陳坤一曾說,書法與篆刻一直是職場工作以外的興趣,是道地的「餘事」翻譯而此「餘事」卻也讓他因緣際會,結識許多文藝圈耆宿與政壇聞人,使他在文、字兩方面都得到絕佳的磨練機會。如人稱「佛老」的文藝圈先進-張佛千大師、前考選部長唐振楚、文建會主委陳奇祿,讓他在書法及篆刻兩方面功力大進。也隨文化參訪團到西安,參觀著名的東漢摩崖石刻「石門頌」,為紀念這次行程,更寫下〈親炙石門頌刻石有感〉七絕一首:「古道摩崖世所珍,石門一頌最精神,為親刻石過石嶺,千古知音跨海人」。

由此可知,為此「餘事」,陳坤一投入不少心血,可說是為興趣所至,即使辛勞也是奮不顧身,只求一睹為快,才能了卻心中一願。也因為三度跨海交流,陳坤一書法、篆刻雙絕之名,頗受對岸書法家尊崇,作品更由中國篆刻藝術研究院(北京)典藏。

由此可見,「餘事」已不僅是陳坤一興趣而已,更影響一代書法大師的人生際遇。

藝術典藏圈

【快來加入粉絲團按讚】



文章來自: https://tw.news.yahoo.com/%E9%BE%8D%E9%A3%9B%E9%B3%B3%E8%88%9E-%E5%A6%99%E7%AD%86%E6%88%90%E5%A4%A7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 juane44c658y4 的頭像
    juane44c658y4

    juane44c658y4@outlook.com

    juane44c658y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()