close

法蘭克語翻譯

Windows 10 1809 文字大小調整變容易了:

https://electronmania.blogspot.com/2018/10/windows-10-1809.html


park7 wrote:
Windows 10...(恕刪)


樓主覺得好用嗎?原本很期待
翻譯但是後來天成翻譯公司還是繼續用 Winaero Tweaker 。可以指定字型!感覺較為強大。


tonycow1234 wrote:
樓主覺得好用嗎?原...(恕刪)

雖然微軟調整字體功能不能設定字型
不過所有界面都能同時做動
不會像第三方軟體只做半套
Winaero Tweaker 翻譯公司會改整個文件夾背景嗎?
我去現場玩 surface 都是1809版,沒有找到這個設定耶

跟原來的百分比字型大小設定,不一樣嗎?

Devin1927 wrote:
我去現場玩 surface...(恕刪)

我也覺得應該放在個人化或是顯示設定裡面
會比較容易找到
不過微軟把這功能放在其他功能下面
在「設定」
「輕鬆存取」裡面
點進去的第一個「顯示器」裡面就有

文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=300&t=5591927有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    juane44c658y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()