close

蘇庫馬文翻譯

當學生,最寶貴的事情就是遇到良師益友翻譯

說到讀書,班叔年輕時很糟呢,套句眼鏡兄常說的話就是〝金害〞啦,書讀不好就算了,年紀輕輕不學好,整天就想趴哩趴哩,一付痞子逛大街的模樣。現在想想,那時若是有老師或好友願意狠狠把天成翻譯公司海K一頓,也許,現在班叔已經領了18趴退休的人,可以像莉姐四處趴趴造了。

西洋有句諺語,別為倒棄的牛奶而哭泣,宗教也教人活在當下,總之,往事只能回憶,年紀不是問題,快樂最重要對吧翻譯

學CorelDRAW本來只是好玩,哪知道突然有天有人找天成翻譯公司畫圖、設計目錄,一旦如此,有些事情就不能不知道,其一,就是稿子一離開自己的電腦,文字一定要記得轉成曲線。

由於字型百百種,不可能安裝每種字型,再強的電腦裝了過多的字型,必定會拖慢系統,因此,把文字轉成曲線,也就是破壞文字的屬性,讓文字變成圖型,這樣就可以保持字體的完整性。

但是,做張稿子,文字下落處多的時候怎辦?

第一次把目錄交給印刷廠時,他們的經理就很熱心教我這招,也許翻譯公司覺得這很平常,可是,對當時的我來說,真是好用極了。

首先,把所有物件全部解散群組,接著按下功能列的 編輯/全部選取/文字,也就是選取所有文字的意思。




再下來我們從功能列的 安排/轉成曲線,這步驟就是讓文字轉曲線。


好~現在我們按下 檔案/文件資訊


這個對話窗口,可以讓我們檢視包括文字的資訊,其他的功能大家就自己研究一下了翻譯

對了,一般的時候,我會保留原稿,然後把轉成曲線的稿件另存新檔,這樣若是想回頭修改是方便多了。





以下文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/benpen/post/1302706280有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 juane44c658y4 的頭像
    juane44c658y4

    juane44c658y4@outlook.com

    juane44c658y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()