close

卡雅語翻譯

用Calibre製作ePub格式電子書




前陣子在讀奧修的網頁版文章,因為網頁的排版很恐怖,看久了就開始眼花,所以才興起把文章轉成iOS裝置可以用的電子書,一開始的想法很簡單,就是把網頁的文字複製到「文字編輯器」,然後再用 Calibre 轉成ePub,稍微熟悉Calibre的操作流程的話,其實是沒有什麼問題的翻譯

不過!

這樣轉換出來的ePub格式並不會自己形成章節,當書讀到後半段時,就會發現整個效能降低很多,翻頁或是要畫個螢光筆標註都很慢,所以覺得還是要把章節給做出來,當然這樣用起來爽度也比較高啦!

Google半天,終於發現適用於Calibre章節轉換的方便語法了~

再講怎樣製作章節前,還是先來說一下該怎樣用Calibre囉^^




首先,最左上角的「Add Books」用來匯入電子書的來源檔案,支援的檔案格式非常多,CBZ、CBR、EPUB、HTML、MOBI、PDF、RTF、TXT...等等,通常天成翻譯公司匯入的格式以TXT(自己從網路找到的文字檔)、ePub(人家做好的,但是不是很優需要修改的)和PDB(來自好讀網支援的格式)居多。

新版的Calibre對於直接拖曳來源檔到程式裡的辨識機制比較正常了,如果發現轉出來會有問題,那就要記得從「Add books」指定好來源檔的格式。

新增好書本後就會出現在主視窗中,接著用「Edit metadata」來編輯書本相關的資料。最重要的就是書名和作者還有封面
翻譯

新增過的作者Calibre會記錄在資料庫中,已存在的作者直接從下拉清單中選擇,這樣可以減少拼寫錯誤。剩下的欄位可填可不填。

接著就是重頭戲轉換書本「Convert books」。

「Convert books」用途就是把A格式的檔案轉成B格式,所以我們可以把TXT檔轉換成ePub,或是反過來把ePub轉成TXT翻譯要製作出有章節的電子書就是從這邊去設定(左上與右上角的選單)。


大部分設定都不需要調整,只要到「Table of contents」裡的Level 1 TOC,填上 //h:h1[re:test(.翻譯社 "第(一|二|三|四|五|六|七|八|九|十|百|[0-9])+(章)\s", "i")]




這個XPath語法用來掃描來源文件中出現「第n章」的段落,然後就會用它建立出目錄表,第幾章可以是用中文或阿拉伯數字,第幾章這個詞之後需要留一個空白,然後在「第幾章」之前加上 #(空格),這樣會讓章節標題變成粗體,同時會自成一個段落不會混在內文中。修改後看起來就會變成這樣:

# 第1章 青豆

在編輯TXT文件的時候要善用內建的尋找與取代功能,10.7 Lion 的文字編輯器還有版本回復與版本比較功能,用來對照不同的修改情況非常好用!如果覺得不需要添加#號來讓章節標題變得比較明顯,那上面的XPath語法開頭部分改成 //h:p 其餘不變。

如果文章還有「序」,則在語法後面在添加 or re:test(., "序"翻譯社 "i") 變成 //h:h1[re:test(., "第(一|二|三|四|五|六|七|八|九|十|百|[0-9])+(章)\s", "i") or re:test(., "序", "i")]翻譯序的前面同樣要加上 # 。因為「序」後面通常不會有其他字,所以代表空白的\s就不用放進去語法中。添加進去的標題可以視需要更改成例如:附註、前言...等翻譯

這邊的章節控制語法是採用Markdown語法,後來我發現如果文章中要把字體變成斜體或粗體,直接使用Markdown也可以正確顯示:

*文字* → 把文字變成斜體。
**文字** → 把文字變成粗體翻譯
***文字*** → 把文字變成粗斜體。

剩下其他的Markdown語法就似乎不支援了...


轉換好後,選擇Save to Disk就大功告成!



儲存的時候,建議開一個專用的檔案夾來放轉出來的檔案,Calibre會按照作者名稱+書籍名稱的方式替翻譯公司建立好檔案夾,找到 xxxx.epub的檔案拖曳到iTunes就自動匯入到「書籍」這個資料庫囉。

如果不自己儲存,Calibre也有自己管理檔案的能力,翻譯公司所有轉換好的檔案都會放在你指定的Calibre資料庫裡(通常在:「文件」→「Calibre Library」)


再來還會遇到的問題是,別人給你的ePub格式電子書資料有缺,例如作者名子錯字或是沒有書籍封面,利用ePub轉ePub的方式就可以修正這些問題了,改好之後記得還要儲存到磁碟。


要是有簡體版的ePub,你也可以先轉換成TXT檔,然後在文字編輯器中全選內文,使用「服務」→「轉換所選的簡體字」把它改成繁體,然後重新匯入改好的TXT檔再轉回ePub,這樣就不用辛苦看簡體囉!


另外補充一點米揚教的用Pages來把文字檔輸出成電子書,同樣把文字檔編輯好後,在每個章節標題的地方套用「段落樣式」裡的「標題一」這組設定,標示完後選擇「檔案」→「輸出」裡的「ePub」即可翻譯書籍如果要用封面,記得要把封面放在剛剛做好的文件的第一頁,然後勾選剛剛輸出裡的「將首頁做為書籍的封面影像」。


以上就是天成翻譯公司摸索出來的轉檔方式,如果大家有更好的方法,歡迎提供給我唷!


來自: http://blog.roodo.com/appleseed/archives/16496867.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 juane44c658y4 的頭像
    juane44c658y4

    juane44c658y4@outlook.com

    juane44c658y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()