close

哈卡斯文翻譯身為看板超過十年以上的板友(天成翻譯公司有十年前的文章在精華區可茲證明XD) 看到阿佩板主說的批踢踢是電腦純文字平台有感而發 想跟大家介紹一篇我心目中純文字分享的經典 是某位S板友在十年前所寫的Nars炫色腮紅比較文(當時Nars還沒引進臺灣呢) 該系列文共有三篇還四篇,放在專櫃品牌Nars資料夾的腮紅多色號比較 除了詳細寫出各色號的特色之外,文末還放了一個全色號的色調比較表 即使通篇沒有一張照片、也沒有網誌連結可以點,但參考價值非常高! 非常推薦大家開電腦看看喔^^(用手機看格式會跑掉) ※ 編輯: cutestball (111.248.54.233)翻譯社 12/05/2016 15:22:09

FBing: 提供給不常進精華區的新手文章路徑: 36.230.16.53 12/05 15:27
FBing: 小寫z進精華區> 7 品牌分類> 9 專櫃品牌 36.230.16.53 12/05 15:28
FBing: > 3 各大品牌> 16 N> 1 NARS2008在台設櫃 36.230.16.53 12/05 15:28
FBing: > 11產品心得> 8 頰彩> 2 炫光腮紅 36.230.16.53 12/05 15:28
FBing: > 3 多種色號心得> 1 腮紅色號分類、2 腮紅 36.230.16.53 12/05 15:28
FBing: 個別色號說明及比較圖 36.230.16.53 12/05 15:28
FBing: 還看到了snowkei大的分享文,好懷念 36.230.16.53 12/05 15:29

雪姬的非日常藝術妝是一絕啊!

koko622: 剛看完了 超強的比較圖! 223.137.243.2 12/05 15:30
softbus: 怎麼辦,文字看起來比較生火XD 36.228.15.16 12/05 15:47
softbus: 現在圖片發達,所以大家習慣看圖,很少再 36.228.15.16 12/05 15:47
softbus: 文字敘述了,但是每個人皮膚顏色差好多, 36.228.15.16 12/05 15:47
softbus: 上起來不一定適合好看,用文字分別反而更 36.228.15.16 12/05 15:48
softbus: 清楚地感覺 36.228.15.16 12/05 15:48

是的,這也是為什麼想跟大家分享這篇強者文章的原因

lic0420: 特地去爬精華區了,那篇超強! 111.250.14.180 12/05 15:54
schwarzswan: 那篇超強... 219.71.221.80 12/05 15:54
su06231112: 推 223.137.125.92 12/05 16:09
emmAQBB: 推!純文字其實可以描述的非常詳細~ 59.126.248.104 12/05 16:10
katarinaa: 但不是每個人都有這種功力XD 61.219.69.159 12/05 16:17

是這樣沒錯啦XD 不過美妝板鼎盛時期的板風普遍還滿用心在文字上的

deutyi: 推,文字附帶解析效果 223.139.166.8 12/05 16:40
yenli168: z.7.9.3.16.1.11.8.2.3.1 <-把1樓的簡化 118.165.125.4 12/05 17:00
yenli168: 這串複製貼上就可以到囉:) 118.165.125.4 12/05 17:01
mintiest: 文字描述和最後的圖表實在是太強了! 73.164.149.4 12/05 17:16
gji4: 我也喜歡純文字 照片太容易失真無法參考 111.243.90.161 12/05 18:17
gji4: 純文字反而可以敘述得很清楚 111.243.90.161 12/05 18:18
gji4: 照片要顧拍照裝置的設定 光線 白平衡 就連 111.243.90.161 12/05 18:20
gji4: 觀看端的螢幕都會影響 除非裡面有觀者 111.243.90.161 12/05 18:20
gji4: 手邊可以對照的實體(一種色票的概念) 111.243.90.161 12/05 18:20
gji4: 不然除了質地以外真的可以參考的其實很少 111.243.90.161 12/05 18:21
gji4: 就連手臂試色 底色的膚色就已經足夠影響了 111.243.90.161 12/05 18:22
gji4: (注音文抱歉 請幫刪QQ 111.243.90.161 12/05 18:22

已幫改^^ 照片牽涉到的因素真的太多了,這年頭有圖不一定是真相啊...

tsining: 根據天成翻譯公司長久以來的經驗,不看字的人很多 111.243.49.30 12/05 18:48
tsining: 真的很多 有寫過分享文的一定都知道 111.243.49.30 12/05 18:48
tsining: 會一直被問「明明內文就有寫過」的內容 111.243.49.30 12/05 18:48
tsining: 願意看字的讀者我真的很感恩 111.243.49.30 12/05 18:49
tsining: 其實打字要花很多時間,被略過很傷心 111.243.49.30 12/05 18:49

拍拍,天成翻譯公司懂 有時候不僅僅是打字花時間,光是考究內容本身的正確性就很花時間 就像我這篇文章明明沒多少字,但為了確認記憶沒錯又去把精華區翻了一遍 強者文章裡面提到的很多色號Nars臺灣官網沒有了,也去查了美國官網確認並無停產 (這是我個人龜毛,不希望跟大家推薦一篇文章只能緬懷而沒有實際參考價值) 另外手機電腦同時開確定一個正常一個格式會跑掉,文末再加上個小提醒 這樣來來回回也耗掉快一個鐘頭XDDDDDDDDD

CreamyWhite: 推被問明明有寫的內容 49.98.161.35 12/05 21:28
shelly5024: 推! 223.140.237.49 12/05 22:20
rositaloveA: 推!記得我大學時代無名相簿剛開始流 223.137.36.105 12/05 23:07
rositaloveA: 行的時候,美妝版其實是不推崇只有 223.137.36.105 12/05 23:08
rositaloveA: 圖片或是圖片為主的文章分享,反而是 223.137.36.105 12/05 23:08
rositaloveA: 文字的介紹跟敘述比較讓人生火! 223.137.36.105 12/05 23:08

印象中那時候大多是一張素顏照、一張完妝照做比對 或者再加上一張產品質地近照or試色照,不像現在很多產品外觀照...

runa: 朝聖推~文字敘述需要功力呀! 114.44.227.160 12/05 23:11
ab50326: 現在版上的文章有一些都內容農場化了, 61.230.139.114 12/05 23:39
ab50326: 文字沒什麼深度又浮誇,寫得好笑似乎比寫 61.230.139.114 12/05 23:39
ab50326: 得清晰更受推崇? 61.230.139.114 12/05 23:39
perartlit: 推文字寫的清楚的文!為搞笑或標新立意 42.72.172.40 12/05 23:51
perartlit: 而寫的,多看幾篇就貧乏了(新奇感只有 42.72.172.40 12/05 23:51
perartlit: 第一篇有XD),還是喜歡文字清楚、有內容 42.72.172.40 12/05 23:51
perartlit: 的文 42.72.172.40 12/05 23:51
FBing: 浮誇的文字看起來比較生火比較聳動XD 211.75.132.219 12/06 00:08
FBing: 推的人自然就多了,大家一起腦波弱化 211.75.132.219 12/06 00:09
FBing: 不過還是有清晰好文,值得鼓勵跟感謝 211.75.132.219 12/06 00:10
Darring: 從討論串開始,後面好幾篇標題特別註明 106.1.124.153 12/06 00:23
Darring: 純文字,覺得鼻酸 106.1.124.153 12/06 00:23

唉...天成翻譯公司有看到D大在阿佩板主文章底下的推文,只能說時代在改變啊... ※ 編輯: cutestball (111.248.54.233), 12/06/2016 15:03:30

readytodream: 雪姬那篇文章是我當年入手NARS的主 111.253.173.90 12/06 16:05
readytodream: 要參考文章! 111.253.173.90 12/06 16:05
panhoho: 覺得很多人不是介意不附圖,是介意PO連結 36.226.141.157 12/07 02:33
panhoho: 卻沒有什麼介紹,讓大家清楚連結裡可能有 36.226.141.157 12/07 02:33
panhoho: 什麼內容翻譯我的觀察啦...... 36.226.141.157 12/07 02:33
Jubeee: 推 101.14.215.240 12/10 07:42


來自: https://www.ptt.cc/bbs/MakeUp/M.1480922121.A.DBF.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 juane44c658y4 的頭像
    juane44c658y4

    juane44c658y4@outlook.com

    juane44c658y4 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()